I have discovered real adjectives in Japanese!

The following is an unedited post created on our Tumblr page. You may find the original here.

Or at least that’s what I think…

I’ll tell you about it tomorrow.

Essentially what I’m going to argue is that once you stop considering い and な adjectives to be real adjectives (because they aren’t), then you find that there are relatively rare instances where a substantive (essentially a noun) will precede another noun.

This is the case in little phrases such as 二三日, where the noun is 日 and then 二三 is in the attributive position but clearly isn’t part of an IP.

Nobody quote me on this discovery yet; because I need to look at some more data and make hypotheses and see if they stack up fairly well first.